A WOMAN’S WIT AND PRUDENCE:
BEBANG SIY’S
“IT’S A MENS WORLD” IN A FEMINIST VIEW
by
Lablynn
Yvette F. Bautista
A major paper submitted to Dr. Leonora
Fajutagana of
University
of the Philippines Los Banos
in
partial fulfilment of the requirements for
COMA
201: Critical Approaches to Communication Studies
Los
Banos, Laguna
October
19, 2012
I.
ABSTRACT
This paper examines how a Filipina woman used her wit and
prudence in freeing herself through writing. Bebang Siy’s book “It’s a mens
world” is a collection of 20 essays, it tackles the life of an ordinary
Filipina with Chinese ancestry, from her childhood memories to womanhood and
more things. Through this book, I will analyze the writing style of the author,
the political feminism in the book focusing on the five foci of woman’s writing
and the essence of the book in our lives as a Filipina in a feminist view. The Reader Oriented Approach can also be
seen in my analysis.
II.
THE
AUTHOR AND THE BOOK
A.
Brief
Introduction of the Author
Beverly
Wico Siy a.k.a Bebang Siy was born on December 10, 1979 in Quirino, Manila. Her
parents are Roberto Siy and Resurreccion Wico. She is the eldest of five
daughters. Her father was Chinese and died from a heart attack when she was 15.
Her mother is a Filipina.
She took up BA Malikhaing Pagsulat (Creative Writing) in the
University of the Philippines Diliman. She graduated cum laude in 2002. She
immediately signed up for MA Filipino, major in Literature. Bebang
became the youngest member of UMPIL or Unyon ng mga Manunulat sa
Pilipinas' Board of Directors in 2004-2010. She also served as
the president of Linangan sa Imahen, Retorika at Anyo (LIRA) in
2007-2009. LIRA is the premiere and the oldest organization of Filipino
poets who write primarily in the national language. She
is a single mom to her son, Sean Elijah—“EJ” for short. She is
the Executive Officer for Membership and Documentation of Filipinas
Copyright Licensing Society (FILCOLS), an organization of authors and
publishers that helps fight for the economic rights of copyright holders.
B.
The
Title of the Book: “It’s a mens world”
At
first, one may think that the title is just a typographical or grammatical
error but it’s not. The book portrayed a girl-woman’s experience of the world
as her title would indicate. Some see it as a play on both the idea of males
and the colloquial term for menstruation—mens. When I read the back of the
book, I also share the same impression, that it evolves on the memories of the
author during her first menstruation and at the same time maybe it’s a
sarcastic way too of telling that our world is not really and only for men but
for women also. I thought that the book of course is focused on how a girl, a
lady, a woman lives in a world dominantly controlled by men. Lastly, I would
like to believe that this book is another proof that the world could evolve in
things that concerns only to us, woman.
On
the other hand, I was privileged to ask the author on how did she come up on
the title of this book and this is her answer:
“Ang orihinal na pamagat ng
sanaysay kung saan ko hinango ang pamagat ng aklat ay Regla Baby. Parang nilaro
ko ang term na Regal Baby ni Mother Lily (ang may ari ng Regal Films na siyang
producer ng mga pelikula noon bago pa sumikat ang ABS-CBN, GMA Films at iba pa).
Ang Regal Baby ay iyong mga artista na nila-launch ni Mother Lily. Napansin ko
noong Regla Baby pa ang title ng essay, hindi siya ma-publish-publish. Hindi ko
alam kung bakit. kung saan-saan ko na sinubmit at kung tama ang pagkakaalala ko
pati sa Palanca. talo! Isang araw, habang nakasakay ako sa dyip, bigla ko na
lang naisip ang phrase na it’s a mens world. At sabi ng loob ko, puwede. Bagay
naman sa essay ko. Kaya iyon. Inuna ko ang essay na ito kasi palagay ko it sets
the tone of the whole book. Na this book
is something really personal, na its about a girl/woman, na its about living in
other people’s standards, parang ganon. Kaya naisip ko, maganda na rin na
ito na ang pamagat ng buong aklat. Kasi parang it will give you a glimpse of
what the book is all about.”
C.
Popularity
of the Book
She’s often been compared to the popular pseudonymous
best-selling phenomenon Bob Ong—but with ovaries. It’s a mens world has done
well and its author is now sought after as a speaker, thanks to her offbeat
humor and sparkling repartee. (De Vera, PDI 2012).
Like Bob Ong, Bebang Siy’s book is fun and easy to read but it
will make you think of the underlying message of each sentence in her book. I
believe, as an old fan of Bob Ong and a new fan of Bebang Siy, it is their
conversational writing that hooked the public to read their books and
appreciate its contents. The humor, prudence and the sarcasm in the way they
write is like a pinched to us to see the message of reality that their books are
shouting.
Reading this book is like talking to an
old friend, looking in your own photo album (memories), and seeing yourself
through the author in one way or another. Everyone can relate to this book, not
only women but also men. As Bebang Siy puts it:
“Maybe it’s because a big part of what makes
Bob Ong funny is the language and the tone. I think that it’s the same thing
that charmed my audience, the language,
the tone and my being a woman, my sexuality. Walang babaeng ganito
kabalahura (there’s isn’t another woman so outrageous). Sobrang candid siya at
nasa wikang Filipino.”
Since Filipinos are very humorous, it’s
not surprising why we appreciate authors like Bebang Siy and Bong Ong, the good
thing is that their books are not only funny, their theme and message is also
very inspiring and eye-opening.
III.
THE
POLITICAL FEMISM IN THE BOOK
A.
Biological:
The Woman’s Body
It
is said that women’s
bodies are their destiny. Meaning if we try to defy sexual roles, then we have
to defy natural order. In the first essay,
this belief is greatly shown in the following sentence:
“Magkilos-dalaga ka na kasi maliligawan ka
na.”
“Pumasok ako sa kubeta. Sibibukan kong umihi. Doon ko nalaman
na dalaga na pala talaga ako. Malungkot kong tinitignan ang mantsa sa panty.
Ay, ang dami mo namang hinihinging kapalit. Demanding, parang ganon.
Napakademanding naman pala ng pagdadalaga.”
In Philippines culture, when a girl has
her menstruation already, she is no longer allowed to climb up trees or play
with boys. Pagdadalaga (the
transition to womanhood) brings in new meaning to every interaction. Here, we
can see the impact of the changes that is happening on a woman’s body in her
role to our society.
When I also have my first menstruation, I
heard the same advice from the people around me. It can even be stressful and
depressing if you’re not yet ready. Expectations are already set for you to
follow. It was a big transition, from being a girl who can play and do anything
freely to being a lady who is expected to meet the norms of the society. A lady
or a woman should be prim and proper in her words and actions, even in our
modern times today we are still expected to be more careful in our words and
actions than men.
When you did the opposite (e.g. childish, talkative,
flirt etc.), you can be misunderstood. Indeed, being a lady entails a great
responsibility.
B.
Females
Life Experience
Females’ life experience (ovulation,
menstruation and then giving birth) influence their writing.
This can be seen on the essay entitled “Ang Piso”.
“Hinatak ko si EJ at lumapit na kami sa pinto
ng bus. Di ako mahilig makipaggitgitan sa
mga pasaherong paakyat o pababa ng bus pero sa pagkakataong ito,
hinarang ko talaga ang ilang lalaking paakyat para mas mabilis kaming makababa.
Malabong paarangkadahin ni Manong ang bus kahit anung buset niya sa ginawa kong
pagtungayaw sa kanya kasi me mga pasahero siyang hihintayin. Sayang din ‘yon.
Pera din ang mga ‘yon.”
“Ligtas naman kaming nakababa, nakauwi.
Walang bali, walang gasgas, walang nagdurugo kundi ang bulsa.”
“Noong bata ako, masakit ang piso. Ngayon,
sumasakit ang puso ko dahil sa piso.”
By
this time, the author is already a mother; she is very particular to the
dishonesty of the bus driver and conductor regarding the fare since she is
already a mother (a single mother that is living and providing their needs on
her own). She is also very detailed in writing about their safety.
When I asked the author, how does being a
mother and having a son affect her writing, this is her answer:
“Malaki. Maraming times kasi na kaya ako
sumusulat kasi gusto ko mabago ang mundo. Alam mo yon? Yung gusto ko, maging
better ito. Kaya sulat ako nang sulat. Baka sakaling makatulong akong mabago
ito. Kasi iniisip ko ang anak ko. Ilang taon na lang at siya na ang gagalaw
nang mag isa sa lipunan. Mapapabilang na siya rito. Kaya hangga’t kaya ko at ng
panulat ko, sulat lang nang sulat para makatulong ako sa pagpapaganda nito. Sa
mga sinusulat ko, kahit mabigat at seryoso minsan, I always try to end with
hope. Kasi dahil may anak ako. Pag may anak ka, hindi ka puwedeng defeatist.
Dapat fighter ka till the end. Hindi ka nawawalan ng pag-asa. Siguro yun din
ang trait na gusto kong mamana niya.”
C.
Discourse
According to this belief, women have been
oppressed by male dominated language. Men’s definition of discourse has trapped
women inside a male definition of female.
It is natural for
women to defy a male dominated language than just to adhere to feminine style
of writing. This can be seen on the essay entitled “Milk
Shakes and Daddies”.
“Kaya raw sila nag-away, mukha raw kasing pera ang Mami ko. Hingi raw nang hingi sa kanya.
Akala raw ng Mami ko, may balon ng pera ang balun-balunan niya. Konting dukwang
lang, me pera na. ‘Yang Mami ko raw,
numero unong gastadora. Saan daw kaya dinadala ang lahat ng pera na ini-intrega
niya? Aapat lang naman daw kaming anak nila. Libre na nga bahay, tubig,
kuryente. Laking tipd noon, tama ba ako? ani Daddy. Bakit daw andami-dami pa
ring gastos ng Mami ko?”
“May isang genius na nagsabi: manhid ang mga lalaki. At kasangga ako
ng genius na ‘yan. Dahil etong tatay, inuulit-ulit pa ang mga ganoong eksena sa
buhay ko.”
“Ang bagong lalaki raw ng Mama ko ay
ganito ang pangalan. Blah-blah-blah. Ang mami ko raw, nang-aakit ng lalaki kaya
nga raw mahilig ‘tong magpahaba ng buhok. Ang
mga lalaki kasi, mas mabilis daw maakit sa mga babaeng mahaba ang buhok. Sabi
pa ni Daddy, huwag daw akong tutulad.”
“Bakit ko
nga ba susundin ang babaeng ‘to? Wala namang kuwentang babae. Wala naming
kuwentang asawa. I therefore conclude, wala ring kakwuenta-kuwentang nanay.”
The first
paragraph showed a complaint of the father about her wife to his child. Before,
since the man is the one who primarily gives money, it is the wife who acts as
the treasurer in the home. Even today, I believe even if the wife is already
working, she is still the one who budgets all the expenses of the whole family.
For me, the author was able to give justice to a scene that is normally
happening in a Filipino household (especially to the poor families). How sad it
could be for a plain housewife who did her best to budget the money their
husband gives them and still being questioned on where did they spent it. If
the husband is the only one working, the words can be worse, since it could
mean that he has the right to question his wife.
The second paragraph
indicates the author’s complain on his father’s routine speech about her
mother.
On the third paragraph,
we can see the misinterpretation a man’s words can make. It was shown how the father
of the author has misunderstood or exaggerates her mother’s appearance. In the
third sentence highlighted, there is a generalization about the men’s
understanding on women who have long hair and its purpose.
The fourth paragraph shows the impact of her
father’s opinion in the author. Today, we Filipinas still struggle against
common problems such as machismo, patriarchy, sexism and sexual discrimination. Overall, the writing style of the author in this book cannot be
classified as feminine; she is very honest, open and straight forward in telling
her childhood experiences towards the reader. She is not even scared on saying
the exact words her father used to describe her mother. Each word showed the
reality, that these scenes really exist and that the words were really uttered
not only by his father but by others as well. In the exact manner it was said
by his father, she was able to communicate the underlying message to her
readers. The parents’ opinion to each other greatly affects their child.
When I ask the author if she considered her writing as a feminine style, this is her answer:
“Hindi naman. Palagay ko hindi feminine ang style ko, hindi
pa-gurl. Pero pang babae ang topic ko. Palagay ko rin, honest ito. Kaya kung
honest, ibig bang sabihin noon ay feminine na? Hindi siguro. Pero madetalye
ako. At nabasa ko somewhere na mas magaling ang mga babae sa pagbibigay at
pagpansin sa mga detalye.”
D.
The
Unconscious
Whatever encourages a free play of meaning and
prevents “closure” is regarded as female.
Let us analyze the following lines below excerpted in the essay entitled “Sa
ganitong paraan daw namatay si Kuya Dims”.
“Noong ibalita sa akin ni Mama na namatay na
si Kuya Dims, parang may kung anong
nilalang sa puso ko na nabigyan uli ng buhay. Parang may pumaradang isang bungkos ng eucalyptos sa
ilong ko. Nakahinga ako nang maluwag. Pakiramdam ko, isa akong panaderong
naglapag sa sahig ng libo-libong sako ng arina pagkaraang buhatin ito ng dalawampung taon. Anong ginhawa.”
“Sori
pero natuwa ako. Dahil patay na si Kuya Dims.”
In the first paragraph, there is a play of
meaning in the highlighted words. They are used figuratively. The last sentence
above has the said prevention of “closure”; the reader was given a hint that
there is a deeper story behind this sentence. The author has a big reason why
she felt happiness in the death of this “Kuya Dims”. The follow up story is the
author’s narration about her “sexual harassment/molestation”. In the end the
author was able to free herself through writing; it is shown in the following
lines:
“Ngayong wala na siya ay saka lamang
gumaan ang dibdib ko. Kamatayan lamang pala niya ang dudurog sa pasan-pasan ng
puso ko.”
“Nagsimula na akong magkwento tungkol sa
eksenang iyon sa kubo. Inumpisahan ko sa boyfriend ko tapos, sa pinakamatalik
na kaibigang babae. At heto ngayon, itinatala ko pa. Isinusulat bilang bahagi ng sariling kasaysayan.”
I think most of the readers admired the
author the most in this essay. As a woman, it is not easy to disclose this kind
of topic. This is a very sensitive issue that even today, many are still afraid
to tell anyone (police authorities, families, and friends) that they experience
this kind of situation or even worse. It is very humiliating that sometimes
even the victims themselves stay in denial.
In a Catholic country like us, even if we
are already in the modern times, the purity of a woman is still very important
especially for those who still believe and follow conservative principles.
E.
Social
and Economic Conditions
Male and female write differently not
because they are psychologically different but because they have different
environments that influence their writing. This is shown in the essay entitled
“Shopping”.
“Pumunta kami agad sa mga papel. Pinadulas
ko nang pinadulas sa makinis at
kulay-gatas na papel ang mga daliri ko. Pinagsasawa ko na. Alam ko kasing magaspang at kakulay ng umiiyak na langit
ang bibilhin ni Mami para sa akin. ‘Yung tipong pamunas lang ng kaklase ko sa
naputikan niyang sapatos.
Kailangan ko din ng pambura. Dumampot ako
ng isa. Ulo ni Hello Kitty. Inaamoy-amoy ko ito nang lapitan kami ng isang
saleslady. “Hindi sinusubo yan,” anya. Noon ko napansin, ang pakla pakla ng
ngiti nya. Siguro umaangil na rin ang pudpod niyang takong: “Tang’na,
bilis-bilisan n’yo sa pagpili. Gusto konang umuwi.”
The paragraphs above showed the social and
economic condition of the author. It can also be observed how detailed and
descriptive the author is. If it’s a male writer, maybe we can expect a less
detailed narration of the scene. Another possibility is that if other writers
didn’t experience this personally and they do not give such importance to the
description of the paper, the author can just use simple adjectives (old, new,
expensive, cheap) instead of the highlighted words above. Indeed, the author
wanted to emphasize their situation.
In the second paragraph, I think the
author and her mother just ignore the saleslady since they will not buy the
Hello Kitty eraser. If they gave a response to the rude attitude of the
saleslady, I think the author will mentioned it in the story but since she
ended it like that, I came with the conclusion that they just ignore the rude
saleslady and left.
However, I believe the author wanted to help
the readers realize how blessed they are if they didn’t experience such
situation. As for me, I just did.
IV.
WIT
AND PRUDENCE: A WOMAN’S ARMOUR IN WRITING
Overall, this book
shows how Bebang Siy was able to use her wit and prudence as her armour in
freeing herself through writing. Away from the boundaries our society and norms
set, she was able to communicate the underlying messages of each word to her
readers in a humorous way. In this book, she was able represent the modern day
Filipina who is fearless, a fighter and feminist at heart.
In her essay entitled “First Date”,
she was able to use her wit with sarcasm and criticism as basis of humor to
give practical advices for any Filipina on their first date.
Unahin
natin ang tungkol sa paggastos.
Para
sa akin, dapat hati. Para walang utang na loob ang isa sa isa. Kung lalaki kasi
ang magbabayad, magiging mas maingat ang babe sa pagpili ng oorderin o
bibilhin. Baka hindi pa niya maorder o mabili ang gusto niya dahil maiilang
siya sa katabing presyo ng item kasi nga hindi sya ang magbabayad.
Kung
babe ang magbabayad, baka biglang maglaslas ng pulso ang lalaki dahil nasaan naman ang dignidad doon, diba? First date, babae ang nagbayad? Naman.
‘Wag. PLEASE.
She was able to show the reality of practical
dating. She was able to express the woman’s anxiety on the payment issue. In
the old days, the man is the one required to pay for all the expenses in their
dates but today woman without embarrassing the man can also pay for herself. Woman
today are more capable and practical and not only the man.
Ayos
lang naman kung palpak ang first date. Wala naman talagang perpektong first
date. Ang mas importante, hindi palpak yong taong ka-date. Ibig kong sabihin,
walang sabit (tulad ni Ginoong Gasul)
at higit sa lahat, masayang kasama.
The paragraph above uses criticism
as basis of humor, however the main message is to be careful to guys like Ginoong Gasul (the authors previous date
who eventually became her boyfriend but cheated on her, described by the author
as unanong tabatsoy).
Bakit
sa Maynila? Kasi kabisado ko ang lugar na ‘to. Syempre, mas maganda talaga kung
kabisado ng babae ang pupuntahan niya. Sakaling weirdo ang pala o di kaya biglang
tinubuan ng sungay ng kamanyakan ang
ka-date niya, alam na niya ang daan pauwi o palayo sa kasumpa-sumpang
ka-date.
This line is very interesting for
me. This is a very important reminder for women on their first date. To choose
a familiar place is to ensure your safety. We should know how to take care of
ourselves.
Lastly, in her essay entitled
“Asintada”, she gave a very inspirational advice to her readers:
“Kung
meron kang gustong patunayan, ihanda nang bongang-bongga ang sarili sa mga
posibleng mangyari dahil siguradong may kapalit ito. Minsan ang kapalit ay
maganda, minsan matamis. Pero minsan din ay mahapdi at minsan naman, maalat.”
“As
in.”
As a woman, we all want to prove
something to all the people around us but we must think carefully before making
any decision especially if it’s a life changing one.
It’s good to laugh while reading,
but when we were able to think and realize the deeper message of it, then the
author succeed on her goal. In the end, I can only say that I really enjoy
reading this book as a girl in heart and a Filipina woman. In this bloody
world, we can heal all wounds through the grace of God and love from the people
around us.
V.
REFERENCES
De
Vera, R. (2012, January 17). Funny Girl. Philippine Daily Inquirer online
newspaper. Retrieved October 1, 2012, from http://lifestyle.inquirer.net/30079/funny-girl
Lim, R. (2011,
November 12). Vagina Monologues. Manila Bulletin online newspaper. Retrieved
October 1, 2012, from http://www.mb.com.ph/node/341000/vagina-monologue
Unknown (2012).
Retrieved October 1, 2012, from http://manilaliteraryfestival.com/index.php?option=com_content&view=article&id=3&Itemid=3
Unknown.
Retrieved October 1, 2012, from http://gatheringbooks.wordpress.com/2012/06/16/its-a-mens-world-by-bebang-siy/
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento